<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- generator="Joomla! 1.5 - Open Source Content Management" -->
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Học Anh Ngữ</title>
		<description>Sai Gon Echo</description>
		<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu.html</link>
		<lastBuildDate>Mon, 10 Dec 2012 09:58:05 +0000</lastBuildDate>
		<generator>Joomla! 1.5 - Open Source Content Management</generator>
		<language>en-gb</language>
		<item>
			<title>Dịch thành ngữ, tục ngữ sang “tiếng Mẹ nuôi”: Một thử thách</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/29667-dch-thanh-ng-tc-ng-sang-ting-m-nuoi-mt-th-thach.html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/29667-dch-thanh-ng-tc-ng-sang-ting-m-nuoi-mt-th-thach.html</guid>
			<description><![CDATA[<p>Khi mầy mò lục tìm những điện thư gửi cho bạn bè, tình cờ tôi bắt gặp một điện thư, đề ngày Thứ Năm, 29 Tháng 10, 2009, liên quan tới “Ngôn ngữ Việt Nam”, mà nội dung tôi viết như sau:</p>
]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Wed, 28 Sep 2011 13:07:55 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Target, Goal, Purpose, Objective và Aim.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20685-target-goal-purpose-objective-va-aim.html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20685-target-goal-purpose-objective-va-aim.html</guid>
			<description><![CDATA[<p style="margin: 0in 0in 10pt" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="font-family: Arial">Giống và khác giữa Target, Goal, Purpose, Objective, và Aim</span></font></p><font size="3">]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 04:39:21 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Phân biệt  'Learn' và  'Study'</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20683-phan-bit-learn-va-study.html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20683-phan-bit-learn-va-study.html</guid>
			<description><![CDATA[<p style="margin: 0in 0in 0pt" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="font-family: Arial">Làm thế nào để phân biệt  giửa 'Learn' và  'Study'?</span></font></p><p style="margin: 0in 0in 0pt" class="MsoNormal">&nbsp;</p><font size="3"><strong><span style="font-family: Arial">]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 04:26:26 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Sự khác nhau giữa 'you're welcome' và 'my pleasure'</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20245-s-khac-nhau-gia-youre-welcome-va-my-pleasure.html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20245-s-khac-nhau-gia-youre-welcome-va-my-pleasure.html</guid>
			<description><![CDATA[Xin nhờ giải đáp giùm em hiểu thêm từ "you're welcome" có khác biệt với "my pleasure" or "it was my pleasure" không? Khi người ta nói "thank you" thì mình dùng câu nào đáp lại "you're welcome" or "my pleasure"? Thu-Tâm<br />]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 16:16:43 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Tại sao TT Obama ký ban hành luật bằng 22 cây bút?</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20244-ti-sao-tt-obama-ky-ban-hanh-lut-bng-22-cay-but.html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20244-ti-sao-tt-obama-ky-ban-hanh-lut-bng-22-cay-but.html</guid>
			<description><![CDATA[<br /> Tổng thống Hoa Kỳ dùng nhiều cây bút khi ký ban hành luật để có thể trao chúng cho bạn bè<br />]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 16:14:01 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Nguồn gốc các tên thân mật (nicknames)</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20211-ngun-gc-cac-ten-than-mt-nicknames.html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20211-ngun-gc-cac-ten-than-mt-nicknames.html</guid>
			<description><![CDATA[Vui lòng giải thích lý do tại sao chữ "William" nhưng người ta change thành "Bill". Ex: William J. Clinton = Bill Clinton. Cám ơn. Tim<br />]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 15:33:40 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>'Here we go' có nghĩa gì?</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20188-here-we-go-co-ngha-gi.html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/20188-here-we-go-co-ngha-gi.html</guid>
			<description><![CDATA[<p>Em xem TV thỉnh thoảng khi họ làm gì đó..., họ dùng câu "here we go", xin giải thích giúp em "here we go". Thu-Tâm</p>]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 17:58:29 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 212 : Tiếp nối - Cách đàm thoại.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6547-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20212%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Cách%20đàm%20thoại..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6547-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20212%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Cách%20đàm%20thoại..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Thu, 14 May 2009 16:43:33 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 211 : Dọn chổ ở.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6546-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20211%20-%20Dọn%20chổ%20ở..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6546-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20211%20-%20Dọn%20chổ%20ở..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Thu, 14 May 2009 16:37:24 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 206 : Sự cân bằng.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6545-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20206%20-%20Sự%20cân%20bằng..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6545-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20206%20-%20Sự%20cân%20bằng..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Thu, 14 May 2009 16:22:52 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 210 : Tiếp nối - Thay đổi chổ làm.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6544-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20210%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Thay%20đổi%20chổ%20làm..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6544-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20210%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Thay%20đổi%20chổ%20làm..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:55:48 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 209 : Thay đổi chổ làm.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6543-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20209%20-%20Thay%20đổi%20chổ%20làm..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6543-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20209%20-%20Thay%20đổi%20chổ%20làm..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:51:38 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 208 : Giáo viên.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6542-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20208%20-%20Giáo%20viên..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6542-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20208%20-%20Giáo%20viên..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:46:38 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 207 : Thợ mộc.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6541-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20207%20-%20Thợ%20mộc..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6541-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20207%20-%20Thợ%20mộc..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:41:09 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 205 : Xa nhà.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6540-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20205%20-%20Xa%20nhà..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6540-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20205%20-%20Xa%20nhà..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:33:52 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 204 : Tiếp nối - Đàm thoại.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6539-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20204%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Đàm%20thoại..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6539-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20204%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Đàm%20thoại..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:29:08 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 203 : Gia đình.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6538-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20203%20-%20Gia%20đình..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6538-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20203%20-%20Gia%20đình..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:24:48 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 202 : Tin tức cá nhân.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6537-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20202%20-%20Tin%20tức%20cá%20nhân..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6537-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20202%20-%20Tin%20tức%20cá%20nhân..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:17:06 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 201 : Ba anh ra sao?.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6536-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20201%20-%20Ba%20anh%20ra%20sao?..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6536-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20201%20-%20Ba%20anh%20ra%20sao?..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:12:25 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 200 : Tiếp nối - Điện đàm.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6535-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20200%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Điện%20đàm..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6535-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20200%20-%20Tiếp%20nối%20-%20Điện%20đàm..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:06:55 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 199 : Bạn tốt nghiệp năm nào?.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6534-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20199%20-%20Bạn%20tốt%20nghiệp%20năm%20nào?..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6534-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20199%20-%20Bạn%20tốt%20nghiệp%20năm%20nào?..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 11:00:21 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 198 : Chúc mừng.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6533-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20198%20-%20Chúc%20mừng..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6533-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20198%20-%20Chúc%20mừng..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 10:53:18 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 197 : Mất điện.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6532-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20197%20-%20Mất%20điện..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6532-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20197%20-%20Mất%20điện..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 10:48:36 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 196 : Điện đàm.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6531-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20196%20-%20Điện%20đàm..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6531-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20196%20-%20Điện%20đàm..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 10:44:05 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Anh Ngữ sinh động - Bài số 195 : Bạn lớn lên ở đâu?.</title>
			<link>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6530-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20195%20-%20Bạn%20lớn%20lên%20ở%20đâu?..html</link>
			<guid>http://saigonecho.com/main/cdviettynan/hocanhngu/6530-Anh%20Ngữ%20sinh%20động%20-%20Bài%20số%20195%20-%20Bạn%20lớn%20lên%20ở%20đâu?..html</guid>
			<description><![CDATA[]]></description>
			<category>Học Anh Ngữ</category>
			<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 10:38:55 +0000</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
